Translation of "sulla base di" in English


How to use "sulla base di" in sentences:

I prezzi si intendono per persona al giorno, sulla base di un contratto di 24 mesi e soggetti a disponibilità.
from XOF5, 400? Prices are per person per day on a 24-month agreement, subject to availability.
Sono stato educato a giudicare le persone sulla base di parametri arbitrari, come la razza o la religione.
I'd been raised to judge people based on arbitrary measurements, like a person's race or religion.
L’utilizzo del cookie DART da parte di Google consente di pubblicare annunci pubblicitari per i nostri utenti sulla base di precedenti visite al nostro sito e ad altri siti su Internet.
Google’s use of the DART cookie enables it to serve ads to our users based on previous visits to our site and other sites on the Internet.
Questo è il prezzo per notte stimato sulla base di un soggiorno settimanale.
Deuville This is the estimated nightly price based on a weekly stay.
Non si può condannare un uomo sulla base di prove simili.
You can't send someone off to die on evidence like that.
Sulla base di queste mappe, credo di essere stato più vicino alla costa.
You know, based on these charts, I think I may have been closer to the coast.
Siete stati selezionati sulla base di intelligenza e attitudine.
You have been selected for it on the basis of intelligence and aptitude.
Quindi, il 7 Maggio 1915, essenzialmente sulla base di un suggerimento di Sir Edward Grey, una nave chiamata Lusitania venne deliberatamente portata in acque territoriali tedesche, dove era nota la presenza di navi militari.
So, on May 7 th 1915 on essentially the suggestion of Sir Edward Grey, a ship called the Lusitania was deliberately sent into German controlled waters where German Military Vessels were know to be.
Sulla base di questi dati possiamo dire che il sistema di assistenza sanitaria in Croazia è peggiore rispetto a Stati Uniti D'America.
On the basis of this data we can say that health care system in Budapest is worse than in United States.
Di conseguenza, in futuro non potremo più continuare ad elaborare i dati sulla base di questo consenso e
As a result, we are not allowed to continue the data processing based on this consent for the future and
a) sussiste discriminazione diretta quando, sulla base di uno qualsiasi dei motivi di cui all'articolo 1, una persona è trattata meno favorevolmente di quanto sia, sia stata o sarebbe trattata un'altra in una situazione analoga;
2002/73/EC, Article 1 pt. 2 (adapted) (a) direct discrimination: where one person is treated less favourably on grounds of sex than another is, has been or would be treated in a comparable situation;
Sulla base di questi dati possiamo dire che il sistema di assistenza sanitaria in Spagna è migliore rispetto a Stati Uniti D'America.
On the basis of this data we can say that health care system in Canada is better than in United States.
Agriturismo Questo è il prezzo per notte stimato sulla base di un soggiorno settimanale.
St Neots Kingston This is the estimated nightly price based on a weekly stay.
I LED integrati, utilizzati in questa lampada LED Philips, durano fino a 15.000 ore (ossia 15 anni sulla base di un utilizzo medio giornaliero di 3 ore e almeno 13.000 cicli di accensione/spegnimento).
The integrated LEDs used in this Philips LED lamp will last up to 15, 000 hours (which equals 15 years on the basis of an average use of 3 hours/day with at least 13, 000 on/off switching cycles).
Tale soglia è definita sulla base di criteri oggettivi specifici del mercato dello strumento finanziario interessato.
The specified threshold shall be defined on the basis of objective criteria specific to the market for the financial instrument concerned.
3.7741529941559s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?